А теперь отправляемся в центральную районную библиотеку, где на днях побывала известный переводчик Татьяна Воронкина. Она представила дмитровским читателям произведения венгерских авторов
Вечер изящной словесности – именно под такой «шапкой» проходила встреча с Татьяной Иосифовной – была посвящена непростому вопросу — от-куда берутся волшебники и нужны ли чудеса? Конечно, в первую очередь встреча с интересным и человеком, и талантливым переводчиком с венгерского языка была адресована подросткам, но и взрослые с интересом слушали Татьяну Воронкину. Разговор шёл о Пале Бекеше – известном венгерском писателе, книги которого и переводит на русский язык Татьяна Воронкина. Пал написал немало книг, и в первую очередь для детей. И именно его Жужик Шуршалкин – волшебник-неудачник, герой книги «Горе-волшебник», и стал тем прообразом, с которого и придумала через четырнадцать лет после появления «на свет» Жужика – Джоан Роулинг своего Гарри Поттера. Знакомиться с Жужиком, его другом Илюшей Кирюшей – мальчиком, не верящим в сказки и чудеса, помогали Ольга Щепалина, актриса Московского губернского театра, и Иван Самошкин, сотрудник Венгерского культурного центра. Они читали главы из книги, и венгерская сказка… Хотя нет, не сказка, в рассказ о двух маленьких одиночествах, вдвоём преображающих мир вокруг себя в лучшую сторону, оживал… Конечно, на вечере изящной словесности Татьяна Воронкина рассказывала не только о книжке «Горе-волшебник», но и пале Бекеше, других его книгах, и о том, как этот смелый, весёлый, экспериментировавший смело со словом человек творил чудеса – писал книги. Для детей. И о том, что главное всё-таки отличие книг этого венгерского автора от многих его коллег по писательству для детей, да ещё и придумывающих всяких там волшебников-подростков, в том, что у Пала Береша герои и книги – добрые. Как и положено качественной детской литературе. Ну, а что волшебники и чудеса нужны – в этом участники встре-чи с переводчиком Татьяной Воронкиной не сомневаются. Правда, конкретный адрес, где они, эти волшебники, водятся, она не назвала. Хотя… Почему же? В книжках Пала Бекеша – там они точно есть.